میلاد حضرت عیسی مسیح بن مریم (ع) را به تمامی چشم انتظاران حضرت مهدی (عجّل الله تعالی فرجه الشریف) تبریک و تهنیت عرض می نمایم . |
بسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
«وَ اذْکُرْ فى الْکِتَبِ مَرْیمَ إِذِ انتَبَذَت مِنْ أَهْلِهَا مَکاناً شرْقِیًّا»
«دراین کتاب مریم را یاد کن آن دم که در مکانى در طرف شرقى مسجد از کسان خود کناره گرفت .»
«فَاتخَذَت مِن دُونِهِمْ حِجَاباً فَأَرْسلْنَا إِلَیْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشراً سوِیًّا»
«در مقابل آنان پرده اى آویخت، پس ما روح خود را نزد او فرستادیم که به صورت انسانى تمام عیار بر او مجسم گشت .»
«قَالَت إِنى أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنک إِن کُنت تَقِیًّا»
«(مریم همین که او را بدید بترسید و) گفت : اگر مردى پرهیزکارى (کنایه از اینکه باید پرهیزکار باشى) من از سوء قصد تو به خداى رحمان پناه مى برم .»
«قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسولُ رَبِّکِ لأَهَب لَکِ غُلَماً زَکیًّا»
«گفت : من فرستاده پروردگار توام تا پسرى پاکیزه به تو عطا کنم .»
«قَالَت أَنى یَکُونُ لى غُلَمٌ وَ لَمْ یَمْسسنى بَشرٌ وَ لَمْ أَک بَغِیًّا»
«گفت : چگونه مرا پسرى تواند شد با اینکه انسانى به من دست نزده و من خود زناکار نبوده ام .»
«قَالَ کَذَلِکِ قَالَ رَبُّکِ هُوَ عَلىَّ هَینٌ وَ لِنَجْعَلَهُ ءَایَةً لِّلنَّاسِ وَ رَحْمَةً مِّنَّا وَ کانَ أَمْراً مَّقْضِیًّا»
«گفت : پروردگار تو چنین است . فرموده این بر من آسان است تا آن را براى مردم از جانب خویش آیتى و رحمتى کنیم و کارى است مقرر شده .»
«فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَت بِهِ مَکاناً قَصِیًّا»
«پس به او حامله شد، و با وى در مکانى دور گوشه گرفت .»
«فَأَجَاءَهَا الْمَخَاض إِلى جِذْع النَّخْلَةِ قَالَت یَلَیْتَنى مِت قَبْلَ هَذَا وَ کنت نَسیاً مَّنسِیًّا»
«درد زائیدن او را به سوى تنه نخل برد، گفت : اى کاش قبل از این مرده بودم یا چیزى حقیر بودم و فراموشم کرده بودند .»
«فَنَادَاتَا مِن تحْتهَا أَلا تحْزَنى قَدْ جَعَلَ رَبُّکِ تحْتَکِ سرِیًّا»
«پس وى را از طرف پائین ندا داد : غم مخور که پروردگارت جلوى تو نهرى جارى ساخت .»
«وَ هُزِّى إِلَیْکِ بجِذْع النَّخْلَةِ تُسقِط عَلَیْکِ رُطباً جَنِیًّا»
«تنه درخت را سوى خود تکان بده که خرماى تازه بر تو بیفکند .»
«فَکلِى وَ اشرَبى وَ قَرِّى عَیْناً فَإِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ الْبَشرِ أَحَداً فَقُولى إِنى نَذَرْت لِلرَّحْمَنِ صوْماً فَلَنْ أُکلِّمَ الْیَوْمَ إِنسِیًّا»
«بخور و بنوش و چشمت روشن دار، اگر از آدمیان کسى را دیدى بگو من براى خدا روزه کلام نذر کرده ام، پس امروز با بشرى سخن نمى گویم .»
«فَأَتَت بِهِ قَوْمَهَا تحْمِلُهُ قَالُوا یَمَرْیَمُ لَقَدْ جِئْتِ شیْئاً فَرِیًّا»
«مولود را که دربغل گرفته بود نزد کسان خود آورد، گفتند اى مریم حقا که چیزى شگفت انگیز آورده اى .»
«یَأُخْت هَرُونَ مَا کانَ أَبُوکِ امْرَأَ سوْءٍ وَ مَا کانَت أُمُّکِ بَغِیًّا»
«اى خواهر هارون آخر پدرت مرد بدى نبود و مادرت زناکار نبود .»
«فَأَشارَت إِلَیْهِ قَالُوا کَیْف نُکلِّمُ مَن کانَ فى الْمَهْدِ صبِیًّا»
«مریم به مولود اشاره کرد، گفتند : چگونه با کسى که کودک و در گهواره است سخن گوئیم ؟»
«قَالَ إِنى عَبْدُ اللَّهِ ءَاتَاتَ الْکِتَب وَ جَعَلَنى نَبِیًّا»
«گفت : من بنده خدایم، مرا کتاب داده و پیغمبر کرده .»
«وَ جَعَلَنى مُبَارَکاً أَیْنَ مَا کنت وَ أَوْصنى بِالصلَوةِ وَ الزَّکوةِ مَا دُمْت حَیًّا»
«و هر جا که باشم با برکتم کرده است، و به نماز و زکات مادام که زنده باشم سفارشم فرموده .»
«وَ بَرَّا بِوَلِدَتى وَ لَمْ یجْعَلْنى جَبَّاراً شقِیًّا»
«نسبت به مادرم نیکوکارم کرده و گردنکش و نافرمانم نکرده است .»
«وَ السلَمُ عَلىَّ یَوْمَ وُلِدت وَ یَوْمَ أَمُوت وَ یَوْمَ أُبْعَث حَیًّا»
«سلام بر من روزى که تولد یافته و روزى که بمیرم و روزى که زنده برانگیخته شوم .»
«ذَلِک عِیسى ابْنُ مَرْیمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِى فِیهِ یَمْترُونَ»
«به گفتار راست، عیسى پسر مریم که درباره او شکّ مى کنند، این است .»
«مَا کانَ للَّهِ أَن یَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سبْحَنَهُ إِذَا قَضى أَمْراً فَإِنَّمَا یَقُولُ لَهُ کُن فَیَکُونُ»
«نشاید که خدا فرزندى بگیرد . او منزّه است، چون کارى را اراده فرماید فقط به او گوید : باش پس وجود مى یابد .»
«وَ إِنَّ اللَّهَ رَبى وَ رَبُّکمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَطٌ مُّستَقِیمٌ»
«خداى یکتا پروردگار من و پروردگار شما است، او را بپرستید راه راست این است .»
«فَاخْتَلَف الأَحْزَاب مِن بَیْنهِمْ فَوَیْلٌ لِّلَّذِینَ کَفَرُوا مِن مَّشهَدِ یَوْمٍ عَظِیمٍ»
«پس این دسته ها میان خودشان اختلاف یافتند، واى بر کسانى که کافر بوده اند، از حضور یافتن در روزى بزرگ .»
«أَسمِعْ بهِمْ وَ أَبْصِرْ یَوْمَ یَأْتُونَنَا لَکِنِ الظلِمُونَ الْیَوْمَ فى ضلَلٍ مُّبِینٍ»
«روزى که سوى ما آیند چه خوب شنوند و چه خوب ببینند، ولى آن روز ستم گران در ضلالتى آشکارند .»
«وَ أَنذِرْهُمْ یَوْمَ الحَْسرَةِ إِذْ قُضىَ الأَمْرُ وَ هُمْ فى غَفْلَةٍ وَ هُمْ لایُؤْمِنُونَ»
«آنان را از روز ندامت بترسان، آن دَم که کار بگذرد و آنها بى خبر مانند و باور ندارند .»
قرآن کریم / سوره مریم / آیات 16 الی 39
منیژه شهرابی